Источник
02 Jan 09:38
С французами сложнее тк на англ с ними а не на родном
Источник
02 Jan 09:38
Британцы действительно по форме будут максимально вежливыми но когда ты годами работаешь у тебя в голове это воспринимается именно так как они понимают
Источник
02 Jan 09:37
Наше айти давно устроилось в их системе
Источник
02 Jan 09:37
Я всю жизнь работаю с британцами, американцами и французами. Не замечаю давно уже проблем каких то с британцами и американцами
Источник
02 Jan 09:32
Но если босс хочет босснуть он прямо выкладывает
Источник
02 Jan 09:32
Есть форма конечно
Источник
02 Jan 09:32
Хм я бы не сказал что французы какие-то элегантно непрямые )
Источник
02 Jan 08:52


👇

“Nous sommes une famille” = Je me moque de votre santé mentale

“Comme indiqué dans mon dernier e-mail” = Apprenez à lire bordel !

"Prenons de la hauteur" = Créons un comité et enterrons l'affaire

“Je compte sur l’engagement de tous” = Bossez jour et nuit

"Je reviens vers vous à ce sujet" = Nous n’en parlerons plus jamais

“C’est pas faux” = J’ai rien compris

“Sauf erreur de ma part” = Vous avez fait n’importe quoi

“Nous valorisons l’équilibre pro / perso” = Préparez-vous à bosser tard

“C’est sur ma roadmap” = Cela ne sera jamais fait

“Cela sera fait au 4e trimestre” = Cela sera fait au 2e trimestre de l’année prochaine

“Faites-moi la liste de vos besoins” = Je vous expliquerai comment vous en passer

“C’est une excellente idée” = J’y avais déjà pensé, mais merci

"Environnement difficile" = Nous allons certainement faire faillite

"Transformation numérique" = Nous allons lentement faire faillite

“Séance d’idéation” = Nous avons déjà fait faillite

“Je vais voir ce que je peux faire” = Je ne vais rien faire

“Nous faisons de l’IA” = Nous faisons des macros sous Excel

“Avec tout mon respect” = Allez vous faire foutre

“Je n’ai pas la bande passante nécessaire” = Plutôt crever que de le faire

“Ça coche toutes les cases” = Ça ne coche rien du tout

“Parlons en directement plutôt que par email” = J’ai fait une énorme connerie

“C’est impossible” = C’est faisable mais je ne le ferai pas

“On reste agile” = Démerdez-vous

“On mutualise les efforts” = Je vais vous refiler tout mon boulot

“On fait de l’AB testing” = On teste tout, sauf ce qui pourrait marcher

“On mise sur la transparence” = Vous n’allez rien comprendre, mais c’est voulu

“On capitalise sur nos acquis” = On ne va rien changer, même si ça ne marche pas

“On met les bouchées doubles” = On est en retard, et c’est de votre faute

“On avance en mode workshop” = On va jouer avec des post-its et se sentir important

“Nous renforçons nos engagements RSE” = On a planté un arbre quelque part, mais on ne sait plus où

“L’entreprise est en pleine transformation” = Tout le monde est sur LinkedIn à chercher un nouveau job

"Il a souhaité donner une nouvelle orientation à sa carrière" = Il a été licencié

"Il n'y a pas de journée type ici" = C'est le bordel total

"Ma caméra ne fonctionne pas" = Je suis en pyjama

"On va faire une réunion post mortem" = Trouvez-moi des coupables

“L’humain au cœur de nos préoccupations” = Baby-foot ou ping-pong ?
Источник
01 Jan 22:26
Мне нужен ещё один стол, шкаф небольшой и стойка для одежды
Источник
01 Jan 22:22
Военные базы Франции